ISBN/价格: | 978-7-5135-3394-2:CNY22.00 |
---|---|
作品语种: | chi eng eng |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 惠特曼诗选/.惠特曼著/.赵萝蕤译 |
出版发行项: | 北京:,外语教学与研究出版社:,2013 |
载体形态项: | xxii, 267页:;+21cm |
丛编项: | 英诗经典名家名译 |
提要文摘: | 《惠特曼诗选》集结了惠特曼《草叶集》中的大部分诗歌, 由著名翻译家赵萝蕤译成中文, 以英汉对照形式呈现。《草叶集》得名于集中这样的一句诗: “哪里有土, 哪里有水, 哪里就长着草。”诗集中的诗歌便像是长满美国大地的芳草, 生气蓬勃并散发着诱人的芳香。它们是世界闻名的佳作, 开创了美国民族诗歌的新时代。作者在诗歌形式上有大胆的创新, 创造了“自由体”的诗歌形式, 打破了传统的诗歌格律, 以断句作为韵律的基础, 节奏自由奔放, 汪洋恣肆, 舒卷自如, 具有一泻千里的气势和无所不包的容量。 |
并列题名: | Selected poems of Walt Whitman eng |
题名主题: | 英语 汉语 对照读物 |
题名主题: | 诗集 美国 近代 |
题名主题: | 英语 |
题名主题: | 汉语 |
题名主题: | 诗集 |
中图分类: | H319.4:I |
个人名称等同: | 惠特曼 著 |
个人名称次要: | 赵萝蕤 译 |
记录来源: | CN 三新书业 20141122 |