ISBN/价格: | 978-7-5001-7005-1:CNY49.00 |
---|---|
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 非文学翻译理论与实践/.李长栓著 |
出版发行项: | 北京:,中译出版社:,2022 |
载体形态项: | 311页:;+图:;+23cm |
丛编项: | 中译翻译文库 |
相关题名附注: | 封面英文题名:Theory and practice of non-literary translation |
提要文摘: | 本书共分为四部分、十八章,第三版以前两版提出的非文学翻译标准“方法得当、意思准确、语言朴实通顺”为基础,将翻译标准进一步概括为“信达切”,进而把全书内容重新划分为理解、表达、变通三个板块。该书由笔者结合近些年对翻译的思考,并基于更多的翻译教学和实践经验编写而成。该书专门探讨非文学翻译,以写作来指导翻译,具有极强的实用性和操作性,并配有大量的示例。此外,此书增加了全书的思维导图,使全书结构一目了然。本书以培养实用型翻译人才为目标,重视学生实践能力的培养,重在探讨各类翻译问题的解决方法。 |
并列题名: | Theory and practice of non-literary translation eng |
题名主题: | 英语 翻译 研究 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 李长栓 著 |
记录来源: | CN rentian 20220615 |